domingo, 26 de agosto de 2012

[Traducciones] Carta de Kim Kyu Jong desde el ejército


Para: Triple S y ThanKYU ~
¡Hola! ¡¿Todas están bien?! Yo lo estoy haciendo bien en las 4 semanas de entrenamiento ~
¡Oh! Recibí las cartas que enviaron ~ ^^ Gracias a ellas, me dieron fuerza, por lo que estoy disfrutando y lo estoy haciendo bien ~
¡En verdad tengo curiosidad de saber si las hermosuras lo están haciendo bien o no! Quería averiguar su bienestar diario a través de SNS, pero es un poco frustrante, creo que definitivamente están bien ^^ porque siempre han sido así ~ ¡Incluso más en el futuro! ^^
Las extraño demasiado ~ Mientras entreno, cuando los compañeros me preguntan cosas al azar, el día de mi debut en 2005 y los demás integrantes siguen viniendo a mi mente ~ ¡Ya estamos en el año 2012!
Y parece como si hubiésemos estado juntos por mucho tiempo… ^^
¡Estaremos juntos en el futuro y crearemos momentos divertidos, hermosos recuerdos y una preciosa felicidad! ^^
Sólo han pasado unos días, pero… extraño a los demás… TT ¡También extraño a las hermosuras! Tengo un nuevo sentimiento sobre el significado de ‘hermosa’.
La palabra ‘nosotros’no es una palabra usada sin significado… ^^ ¡Es una palabra que se usa sólo en las relaciones como la nuestra! ~ Los ‘dongsaengs’ en mi dormitorio, quienes están a mi lado, me continúan pidiendo que cante nuestras canciones… jaja…
Aunque me gusta cantar, me siento tímido y apenado aquí ^^~
Aigoo ~ Es una carta que no he escrito en mucho tiempo, pero el contenido es inconsistente… ¡He perdido la cabeza!
Por favor entiendan ~ Espero que las hermosuras puedan sonreír siempre y se mantengan positivas ~
Y ansío los días en que riamos juntos, ¡cuando nos volvamos a reunir! ^^
Byebyeyo ~
*Aquí una traducción sobre la llamada que Kyu Jong le hizo a KangIn antes de alistarse, cortesía de JPNews
KangIn: También recibí una llamada de Kyu Jong antes de alistarse, “Kyu: Hyeong, escuché que ¿participarás en Goong?” “Sería genial si pudiéramos participar juntos” Aunque es una lastima, aún así me animó. También le regalé un reloj a Kyu Jong porque el reloj es algo que debe tener en el ejército… A través de este trabajo he obtenido demasiada ayuda por parte de mucha gente.    
Créditos: kyu-jong.com + xiaochu @ Quainte501.com y sgnoonas.wordpress.com [Traducción en inglés] + liezle.blogspot.com + Astrochio [Traducción en español] kanojokhj.wordpress.com
*Aww Kyu es un amor ♥

No hay comentarios:

Publicar un comentario